|
7 @$ o6 Y$ F( c1 m# k- e1 Y. a& s# _
It being in the springtime and the small birds they were singing
4 l1 Q9 f8 n4 S) Z2 {那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
' J7 V5 x, ^) [/ JDown by yon shady harbour I carelessly did stray
% j0 Z+ _, y. l2 W4 `' S* |沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# c/ u% F/ r. i: }! R/ ]# eThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 v2 e* t/ V9 T- _' t9 i
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
7 P& F2 E" A+ D! x4 DTo view fond lovers talking, a while I did delay
5 G) [2 i- W) [! _& r; m看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - x; S& w4 s9 e7 I% N
She said, my dear don′t leave me all for another season
+ Q* R: Z9 b3 W' c她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- A* H5 H" J" \5 hThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you + U! G% Z& H2 u7 ]4 d3 Y2 G9 [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 b9 H- X ~1 t, z [I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* r1 V# P3 {+ V! i 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. v8 t1 A& w! k0 ]6 q0 VAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- a1 t K& a l* b7 L" s7 `我对神发誓,我永远都不会说再见 % Y6 W* C" d2 |4 H u9 u
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( j( I: c$ T8 f$ d他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 n, a2 W5 x. d; i+ d" ~$ Q
You know I love you dearly the more I′m going away
$ d* _; V8 W4 \' E2 }- ~4 |/ }你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, B( \2 \" n9 \9 y, K# @7 V' I' XI′m going to a foreign nation to purchase a plantation / e( H, Q7 U6 y) S5 ^4 I0 ]1 u
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, ?+ r. C2 w6 I+ o$ GTo comfort us hereafter all in Amerika y
L, Y, M# E7 w' f来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & g' ~& ]7 v6 o8 r- H0 w. L
Then after a short while a fortune does be pleasing , O! q- Y9 ~3 f# L0 [
不久以后当一切都已经平息 ! v* ~) T f D1 G# G% `4 r
T′will cause them for smile at our late going away # S, |0 s2 J" m, w9 _1 y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& G$ }% M% {1 QWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% k& W% l* ^9 J6 |' N! _' J# l 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : K; G* H: g. n. b6 `: J; R$ @
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 g! U3 ^: `1 J( ?我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- r0 a* l ]* _" I# |! j, CIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 C- _) ?# w0 h$ a
如果你躺在床上正思考着死亡
5 D) g9 A5 \ IThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( A; z! C9 ~- w* q, w5 B7 z7 U$ Z$ U 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ X+ u: _8 e$ ]$ E; O1 C# U
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 @$ O' k+ A, z( m2 N6 W
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 & D: |& n1 K9 W3 t: h
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! Q7 H' b: k, D' ^+ p" y; D8 X
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + Q! ?7 X8 e) K0 c4 P
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
: x! `$ c& E) P所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 # \# T2 W1 c9 E$ H, d
I never thought my childhood days I ′d part you any more
& D( ?7 i# s6 ?" ^/ E我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 |; _* \5 ] a7 yNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion : x8 Y5 {, g+ X2 M' [$ a+ k
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" _3 n/ V( I1 m8 rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 5 x. V9 {7 F, |! g( `
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* c9 u1 c$ c. o/ H8 B% Q+ I
3 a9 |; X- x9 F' v7 B3 Z5 H7 mCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# \& f% ~% x6 \! C; q5 u5 u4 v8 l
/ p3 C( c- Z1 l爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " z5 q- B: s+ ~" q; x1 ?- R0 u% Q. X
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ; g) O3 Q3 Q6 V/ z
5 l& f2 v/ @0 U' u' s- v3 XCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # R1 Y8 [5 x, y: V# T) }& Z
1 B$ x4 {5 R/ j8 ]! k6 E5 F$ I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " F1 j1 v Y' b% w1 r* B" R1 H* c2 q
% A2 Q; J9 T9 D
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 @6 ^) {& _5 P' N9 ]* F) `
# b7 h4 H7 c1 F) d4 OFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% K' N% I; {9 p
! ?' U' p1 R" l( u+ P自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|