杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83462|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 [2 S5 T3 t% n. O
; t! a5 u) ~1 D: O  f6 ~
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& g) q7 U6 }) d! g9 Q- Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 O: u( ]/ H! |  P, C. i0 Q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) Q& ~% D+ U/ p  j+ Y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' N/ c' P; I1 ]7 L: M5 c  p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! I2 D) B1 G! o$ m

% G7 _3 r0 L, Y! H: w! a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) w! _- @1 P7 r( P# Q/ s* v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" [; a$ B7 m  I7 J. u% w. ]! {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! ~+ d6 a; M$ }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' k! N6 A9 c; N$ N- x4 M; o  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# W) D. L0 {2 I& \/ n  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( K: s# K2 t# [* f1 D
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 y) X/ z& l; ]. }* s" h+ B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* O' h0 t9 Z& n1 a  R/ |! |- O1 P  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" x# ^# I3 q. ~* D
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 d  a* x! o6 }6 j7 d6 W1 |: q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  q0 R. P, a4 M. I) f
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, R: h# `1 A- Q. H* P( f
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  @9 L8 S/ U( M8 J4 V7 ^6 v; g% w* i  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ x- u% X& e5 F+ }( [$ V$ D3 q- \  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* N- T/ G+ S1 J3 y  q8 L
  [b]弗:[/b]不知道了……8 t3 J: F2 |7 K$ @, S$ g- N) t- P
  [b]苏:[/b]记不住了?
# L. S; }& ]6 Z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) b. T$ H$ L7 a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! }# I, I( x6 e1 |
  [b]张:[/b]难。4 W  c  R  Q4 k! {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. D0 a4 F0 A) O% H3 [4 d% N  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 O& S0 q# c* _% i  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* ]: W' }- s) U, z' T5 d  [b]张:[/b]是的。6 l- b0 B6 k8 F$ p8 T3 ?3 J
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( Q5 g5 _  @3 r5 A1 I  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 P6 E& v  T4 ?5 f, A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 Y7 u& _/ v9 q( u) {
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, _- T+ u: e+ Z9 k: Y8 p1 ]  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. f1 Q) u; p" {( v9 S; _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 R5 X) V# V2 L2 x( z& n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, a+ Z: k/ v$ v3 X8 n
  [b]博:[/b]政务参赞。
7 Q; P8 G! A8 r' c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( s) p+ u  K: u- h! y7 _7 L  m$ |# i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 f' h6 k+ r9 K) e  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: ?; {  F6 p& x! }9 Y3 D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" n3 v( R% d6 ~! v' R
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, V# P( t$ p4 P6 `3 H- Q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 g! i( p, e* y- w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ ]. @' M8 v8 T- N0 a  x$ h" i7 @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 L2 A: U! C+ Y! m4 {
  [b]苏:[/b]没有教科书?) k% E& z6 u- z$ X% f! M0 Z0 p4 s
  [b]博:[/b]没有。7 {* ^* W# H9 V6 \0 F
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ x3 s, w$ d0 n" {9 }
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- V0 b+ Y' e. [- `% ]0 B. Z9 w3 l  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 U8 F! Q) n0 _$ |% i9 _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' K* K. p% y4 @* B  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- q; j- U' D: z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 n$ l$ w! D8 [$ K; R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) v1 {+ O5 r4 m* d1 h5 K  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 C7 C+ S; Y- _# p7 {$ x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, O* X9 x" l$ I; C/ }  B5 K4 i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 K( x& w5 A$ J( Z$ M( `  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* @9 C- V+ y- t# l, G8 H  j  [b]博:[/b]截然不同吗?
! h+ @) Z/ A" Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: G% n* [' R  j) i1 E5 N' ~
  [b]博:[/b]……5 z, k) W, c- |% J9 [/ x6 @* F
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 n) I" f; Z% y. Y* n* {& R7 G' L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ v- C/ J$ S3 A& ~& j  x! A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 C( k+ r% q. D. C  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ F& z* E# p" J+ M) {  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 s  t$ E6 N- H; h  p
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 {- ]( b$ t9 d! W3 @  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ Y4 F1 u9 M$ f% Y  (四位均笑。)- H0 H. r0 Y& p) k% U  M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 Y3 Y4 r) V- e& U4 @7 x  [b]苏:[/b]为什么?$ p; [( A) i& @: y. I
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% m; H" t6 ]" v$ N- }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 w  m, z% d  g1 {
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( v5 i$ H" |2 B  A  z/ M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( u+ b5 n  s7 e& y' g1 ]8 d  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 F5 ]  b. d+ G5 `+ X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% A3 _5 J) G- ?! ?/ z: `5 |/ N3 y. U" @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* S) [/ T/ i* |- w  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 g, Q3 o7 `( H: p# W5 |( D
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' C8 s0 L: p6 u) P! L; c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- o/ {! [" b. z. Z# g/ M1 X
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# Y2 Z1 G; X; C( a0 J: p' m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ u. V3 _' D6 X, `: k, a# n# T
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! X: x8 @7 `9 H1 m/ i  [b]博:[/b]是,不一样。- y5 f/ ^- e# F  O$ R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; Q# H7 Z/ c' q) ~8 ?) t
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  p: ^9 P( u% b& B* L7 S& Z$ O  [b]苏:[/b]读?
) O! W& x8 _. G1 S( ?* X1 t1 B  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ N1 j& s/ Y2 X' W1 r& V2 T; F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: {9 Z5 o4 M: t: J2 R  D' R
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" K. {: Y' m) O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 n! F/ I$ u$ R
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! ?- q3 ^2 u4 w4 ?) ~# P! F  r
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: x7 b& p$ Z( N1 t: H! B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 t/ H- @0 n  Z4 x& a% P  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. e7 Y& i6 m& S" o0 i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  D8 R8 z0 t+ ]$ k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' u. s# ~% k. a6 v2 x; S6 Z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; x3 H. J* v9 ]! p  k$ y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' k' I. J. V, H+ F6 F/ y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* l5 b9 A5 N7 t% U4 ]
  [b]苏:[/b]哦!
; A% n9 }+ T7 a4 m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! u& g8 l9 C# r4 o) c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% s8 x! Q% y% K  p, k  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 u/ J9 I" S. z4 |- B! |) A  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- B# f* w  P$ K5 ~3 C. d1 y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* u5 K3 k0 |2 ^- n3 o7 m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# ]6 B9 z3 ]4 ~; y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 g! _3 X+ m& e8 W6 n' V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' x- h% Z6 u2 e2 q9 {+ ~8 ~- P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# w; _7 `5 d# x- ?0 K" B  Z3 R: k" A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 _  @- B8 @5 o% R$ c/ [5 `
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 p% N" q+ b" z' [0 Y% D; b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 T4 g* n1 A3 r3 U+ G  [b]张:[/b]是的。6 T8 ^' r. P$ f# A" Q1 }6 V9 x3 s
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ x$ I6 e3 X8 E; W( C0 {# y% F) H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. R" F! m% [% `6 B/ ?/ u6 N$ }. V% V0 |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. v6 W' p% L1 W3 ~! ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  h! S, |! `) p0 P  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# S: q; N& I& y- i$ H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; r' D. f- H) P% u( k: d7 k  [b]苏:[/b]我猜的。
) }! I- G4 o# T5 a* L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 v3 s: _4 _3 ]6 |* E+ q5 T' L% L( ]
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& j/ }" G* K9 ?) ?- P2 a! b5 f; U7 p  F, k7 }" L  e1 V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) d7 i$ h& ^2 \
" d1 @" D* L# I0 C3 E5 t6 L- L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 T; N, a0 S  F0 o. {" B8 M
2 ]6 W9 t, p8 }: ?( |  苏:时机正好?
! [9 M# [4 O; `6 e- E5 G
% N& J3 }$ g4 b/ O- R& |/ Z1 c  张:是。
" p. n: O9 c, e1 r- ?
% D$ v0 \/ w( v8 u2 r  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# f. p' }0 d( @4 E3 I( f
% d, I0 S8 F( L& y  博:公使。+ q5 s+ x9 e5 |* {

; N8 F$ D3 C! d8 A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( G0 s' G7 x2 \
- K/ y6 y3 G' `( R+ ~. @, P" _9 c
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) N, w5 B! `  y& l; i) P; |7 E+ H; Q
' I* j$ t2 S3 J5 S* z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ G+ Z. N$ Y# T- u5 s) A' C% M# p* [) _# ]9 d+ R) v8 l$ M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' R- Q, Q# ^5 }; @: D" W: T, D+ K0 a9 U3 H+ O7 S7 }
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( `; y+ b9 u. |! H( C7 a
5 V% G& t' U# m" n. X) m  W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 C" j/ E0 Y: o& e
6 M% i: v1 g! d  V/ K
  苏:哦!
! t- N8 T7 ]$ Z* `! ^. R2 {& H7 I0 S" N, u; F& p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 x0 ]7 c9 z( V+ r) x" X/ `! ^- q  ^* r  C
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# P* }% F- F3 m+ |0 o, Y2 B6 `

3 k+ P7 e) Q3 r& {0 e4 M% P3 a0 k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  t- R3 a8 @, S) l) r2 p, c6 X
8 Y$ w, ~/ g; ~0 d  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 x) n6 @8 ?" d' A' ^0 U$ Y4 f
9 X1 O9 h/ q* \0 W3 c
  弗:是的,说泰语。
$ ~- X- \* i' i6 \" P, h  I' }, V5 y( d1 A+ j& q0 o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 e& R$ F( Q5 t1 |2 k+ V$ b6 }+ Q- S: g' S* j
  博:还从来没有吵过架。/ M1 h& b8 ~! A# o, t% R9 @$ Z( o

. ^0 h4 P  T, Z" d) Z  张:是,从来没有。
/ f' w" }& C$ D* \/ @: V9 ^* ^3 e. l4 g; R* e# [
  博:用泰语说,就是“还没有”。) Y8 l( N* j( X8 K9 }2 k7 ]: G

+ Z0 O' L: c! u* }$ A5 q, l; ~5 W+ `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! Y4 Q8 |" S' L' s- `( |0 z* `2 W
3 J! }9 w" p; N/ s, H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 V  e  A& l( Q/ l
2 L2 T  e9 B# D  U( G  D: \0 W
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 `* V* n+ Z; e9 U: ^7 P1 m
+ s# T$ z, P; c% i  N- \3 u& m/ x
  博:从来没有在那个时候见面。
2 K6 {; d3 ~7 L, e& e. b" e* q
) F1 I  l/ z3 l  B  张:哈……8 t+ t1 n8 Y$ q) a" a" r2 l+ y
. S, n; z! r/ X. b- Z6 H3 C  ]
  苏:尽量避开,是吗?. I3 K/ W2 q" V( J' \# S& A- v

% n7 m0 B/ s" O9 y& w  博:避开。避开。0 P* ]+ G% N( y' u" A. C
# ^8 e" z. B& f
  苏:那英国呢?
' P7 p# r& d8 \; X/ K! T! ~. ?, J( o  z* l& x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。! ^( [/ `) H/ F& ]. b' H( @

0 M# u' b' @6 |* Q& s- |; m5 g  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ U$ w- G7 g) s
. T' u8 _  @' V8 O% y6 S  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! {. Q- Q$ i  T  r6 Y: x7 G
, }, R# N  R5 X+ r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
7 y% s5 X& j( N$ C- n0 ^, E+ S3 y4 e  v4 t; Y7 a
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 V8 \1 a& b+ g+ C/ x, o' c5 B0 n( I3 ?7 G7 j# l
  苏:那作为朋友,会怎么做?* a, ^, Z3 q4 O6 {# b4 r1 @7 Q

6 m0 F3 T9 S" q( |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 b# W  z5 a+ `4 p
4 F4 b1 m% G; s0 ?& C
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ F. b# j% V0 j+ r& I4 f: o& e( \/ ~. I) C6 L; T0 m0 s& a
  弗:是的,会交换意见。
- l, @& t- B* ~( c
, O. d; u7 b5 d' M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 V+ K) |% z  \6 \5 d9 y1 |* u7 _
. ?8 a0 `7 V3 [* |  博:没有困难。/ @- E4 r3 f5 v& m

$ u! Y* W8 O/ H8 e* @  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* {; p" L! ~& h$ [
" m" p4 v9 S. |. i4 k2 c1 \. |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, H) F# n9 Q, s- e% t$ _& S6 v# W/ O& H% @
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 T7 _' G* m4 l' t7 D
  t; z" _  i/ D$ p$ O- k8 Q) S
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 l: v( o7 \7 d! w- {8 A

7 L( J0 J# j+ X, r' K; K  f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  ^" f- y* m! t4 K" E& @" z: j- G
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; r6 X  T1 I1 {6 n' z
9 j. q: Y* D9 W: x7 V8 D4 K
  弗:我们必须保持中立。( B) Y. w4 m! [, M* d4 h8 o) D

1 G6 ?2 p9 ^+ ~5 h3 o/ B  苏:始终保持中立?
- g5 t( w  C9 P7 L' o6 y2 B0 q1 n: U8 t
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 G0 u8 }6 ]9 D# @

+ z* m3 z: E4 `' P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  P5 i  a- s0 h- f$ |' |  l' Y( |7 q' L# m4 U* I
  弗:但我们不理解啊。
- H7 S1 X& y& S) ]: Y" e
0 r% D  i8 U; p9 \  苏:不理解?4 M! i7 ^1 x$ K8 X

8 q  }  r' r* c# s0 V( |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: t( n' x/ O$ t# s

% y2 R7 V1 L" }1 i  A+ \) W% T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 W. z4 }% w0 N' W7 T
/ d- X9 e: z  b# s% M# v
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: Y5 e1 ^4 c1 Q! k' e. @
! X7 A- z/ `( B+ r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; [8 V9 v! V3 V- t3 W) W$ Y
$ W; p0 F2 i/ Y0 B5 i$ e+ D
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 M$ Z; M! s6 W7 u% {2 ^6 Q8 a+ L
3 d$ L; V+ E" ]+ o: N  苏:中、美是同一天吗?
4 Q. Y& _* E6 y
% C' w) }) k0 J7 `' H  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! J9 e( j  r! Z% Y& N& k" k0 B& u3 x3 b/ ^+ k  G6 ]
  张:是。  `; `% S2 P* o$ t( S; W( Z
% D7 A0 b! i# p; \- r2 I# S5 z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, [. Q8 D1 Y( H; J

. }8 q6 Z& S( E+ Z. o1 G" V  苏:张大使介意吗?' J+ h  |5 V; m. m

% p0 G4 w* S% C! Z  张:不介意。; z5 r- j% W* _8 L* @2 [

0 n: U' Q8 X# E/ X. i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- G  n5 L8 O: F+ X. W2 b% \. s# I0 g. c& i# }( x" G
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 {5 r: o7 d7 S: e8 J) g8 _
, e% k; |8 G3 @7 b. x. o$ V  苏:泰国人这么想。" Q3 t  C: o( D( J3 E$ v% W& }

  q7 O+ F5 `, x7 G8 {  博:我们不这么想。: I* w2 s  h7 i# Q: V9 D
5 z! L5 G% U- A+ w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' |$ g8 l" G$ J" P9 ^

! [# J# I: ~8 t" d" n% X  m在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ {# Q& u7 [4 l. E) V
9 `2 j  o# |) b4 m8 S
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% t7 ^( i' x$ f+ e- I
: B. I, h) a: y, t; ]2 u' k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 ~6 e* e& s( D: \: G) b6 J2 C$ T2 p0 O- n" m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 }5 q6 `% u; l$ ]) `: d$ @

2 B" _# {: H* }& [1 O5 }  弗:是。
3 ~7 E1 s. C4 V
  b& u$ r; j- o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 u  M/ }" \3 M1 m' B! F
  V5 ?3 E+ K/ h+ i9 ~
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 E. y; i) P+ e2 J7 k& G

6 z$ v, B) ~$ ^3 b% H* W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. d- ^% M7 X6 Z3 \7 y, r

5 U: H# ~3 F8 t( _  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 Z2 \/ z" i0 w' s1 O0 r6 \0 Y1 ?: Q' w0 l3 Y5 f: d7 Q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 g' e: Z3 V" O3 b2 U! t
/ B) }5 r" V" g# q8 X+ r; S/ k; ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% q( w3 y: {4 L9 T/ N( c8 ?
9 f/ \% D3 T. {" L. }5 l3 x  苏:大使感到糊涂吗?1 p/ }: B1 ]! `% o* |3 x8 L% n

% c+ D- H0 }3 ?5 A+ [; z9 w  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 J: Y5 F' N1 i/ I* {- o9 ?
- \1 v8 @1 O) _9 H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 H* h- G# S' f% f# z& t5 `1 ~* O8 c, X7 I/ N' Z* M
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ e8 _( n$ R3 z

& A* Z; ]$ i* q4 F  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ U6 |' G: u4 K1 s

: a. h' o7 a$ I: z/ o- ]  弗:哈……& w0 J% _* n( ^2 Y2 S( ?9 G% j

% H" h( ^0 `3 c  苏:每次来都碰到了“革命”?
; [! m/ d9 s. D, G# f! x* C. l" z# ^$ }$ [3 V% C- [- i" S9 @& }
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 s2 M- ]* E7 ?9 H% R( a) p
) h+ L2 T( @' @: @' O* c
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" X. ^1 n: |; U" ~5 B7 k8 L2 b% }# s3 j3 u& |' z
  弗:那天我在英国。7 l0 Z7 A( H# I0 i
2 |0 z" d  C0 \' U6 v, V
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 _  h  \2 Y; @- L* o
* m; |2 g5 E/ [7 d* t: Y0 K3 Y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, F+ \4 k2 t% v2 A- p
# f% n5 j, H* c/ ]* i
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 k5 b! C6 X: t, `2 x) S6 ^% I9 s- s& j: H
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. g8 J; n) r9 k$ |) f: C6 A
2 _* ^( q% S; A; _1 w  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- t, j- I( |' w; o8 y7 i; X
& A% M* S( a( ?
  博:那你说说,有什么情报?% s5 j3 c. J9 r+ a
( F% }0 F; u2 ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 j8 B9 T) F0 G7 h( ~4 n

9 G' u# O0 ]# A1 u! C) Y  博:不对。. _8 S/ z9 s% C: a, z
1 Q% d8 D0 @9 k( h8 n/ |
  苏:CIA,可能有什么情报……; M% l. `4 ~  y6 g, f% m
* b2 }! G/ a1 g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 s$ G6 e1 E+ g6 k) A- f1 Y
& B. f5 ~$ L$ R8 r, U/ l
  苏:不是事实吗?
  R% K- l' M  g" P
: k. s! r: m2 B+ J; w$ a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" ^3 S4 t1 G, J. W
2 `, Z% ~* `& A5 G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- P4 M+ c4 k9 ]8 B
4 y2 M* E0 T- M" o+ }+ ~8 @
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 q: P) }' m; A7 l3 g, m
. }" J9 E! Z/ U6 K; q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- a3 y9 |2 {6 c; M5 n& M1 T" V8 h6 w9 Y2 w0 \( k3 r% K
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, F% ]1 C: \# `  [$ ?8 V2 n) {4 M5 e" ^
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  p% K; c3 f  J7 G2 A, K
0 j+ q# d# _) e; \  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 S0 Z3 X  T, J" O- m, L
6 D* X1 E; h" S1 L
  苏:为什么?损失什么吗?- N1 b" G, h4 [. G- d' ^

2 S/ D" K( ?2 r- V' a# Z9 {  _9 B5 y* ]  博:是。哈……
4 n+ p: ?8 M; V2 x! h* i5 c! Z3 q5 e1 F) \1 _1 }
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 \2 f: T6 U! \, ^' k  t. I+ B1 }2 \% W% N. a0 H, ^% A8 l& u8 k
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. {$ N; L4 `$ Z

2 E$ [* i8 N9 s" a2 y* g  苏:大使在泰生活愉快吗?9 w) R6 q5 J/ O7 Z# v" E% |- L

& r' J3 {: z# X8 O- S! F& y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 q% ]& X1 q1 G+ H$ j- T. j; A( u3 `/ [  i7 L
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 M) s# W; y' v& C3 O' h

  ]( m9 A& p+ T8 V' R4 f8 S$ Y  苏:这样好不好?$ n. s3 _" G+ f2 y6 W+ q; G" Q, F

9 z$ [5 ~& g) D  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 r$ @2 L! U- K1 O" R$ l; |# ^& q3 q

9 q" G% P: i: Y+ C  V  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 v' c4 Z# _' W7 g3 y7 e0 M+ i+ Y& v% E" A9 M  @3 i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  Z% H, r6 d1 B( @- T
/ j  D9 J7 q( A- l/ o
  苏:泰国人?0 G4 Q6 M7 w3 A5 d* D1 s; b' T

5 r5 b5 J& d0 r  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ }) m2 L* x- M( q

" Q# j# d: }: E, O1 ]% K  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 |) H) o. h9 D+ p1 o. q0 y
0 k- E( f( e( o) [
+ V. j+ _( H8 t1 d

' @8 W  L1 |8 [% \
# X, R  ]  w+ Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 F4 x" f$ G( t. l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-25 00:33 , Processed in 0.050315 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表