|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ e5 n4 I V' R9 \5 s" [
; C- r* o3 T1 B" U& }! H0 A4 T7 }2 r' u% K% z i* P8 f
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
) c2 c5 u& j T* d( g c4 b
9 X# U" X3 I6 N6 y. pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; H; R; [8 r3 L1 m5 |glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& d( I/ f7 C( k( ?/ p0 G& Z" hWe're this close together, just this bit close together,
# g+ f% j2 U; s1 D0 f b- @, ]/ @) _8 Y" j' p: b/ [5 ^- j
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
4 i1 y1 H& B; g5 A2 C+ _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 O' H9 d# O6 S, KBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
' J% P6 N, Y3 c9 b o$ n
6 X) ^/ [7 g# N9 Eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( J y# H3 |! V9 R: N
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 1 `6 \$ V" @" T0 `0 o
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 n( n1 s u6 r+ y2 Q3 u
' R7 F7 ?( x/ L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
* Q% H( j, t `5 C+ }mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ' j0 B/ v4 w- A* H9 n
Don't know why, and I never understand that.: o% E. N* N6 i Y1 `& G& v
3 D" x# O5 y% `7 v/ W" c6 |4 q
0 z5 f& T! ]+ a* S: k3 x8 p
* C# N' Q- |: w1 f8 p' E
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& [# ]7 R8 X8 M, Mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' W6 ` K1 f3 Y) mJust only a inch, but it seems so far.+ p! q" U$ K! f% u" R
9 G, X7 e, t+ r
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & @- v y8 Y" N* @" p) z: b( I) u
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
A+ s2 x: b W; W2 w6 {Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
) ]; u( P1 D1 r) k" P
w2 m& X5 {' u# c( e$ P* w* D/ q9 lเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ `) ~; [- J _ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & J# B( I" T: k# D& X5 z9 U+ r
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.$ h5 M0 T2 n( m. G$ x8 D
5 |0 ?- \" }5 C0 tอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# T% x% J4 U \' y8 H8 q6 _yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 N: V; q" E' n) _; h0 R
However close to you, it's like without you.
- N6 v# _9 e: b1 l4 e/ O. I
6 w/ C0 v) t5 L; l) U
, W' |/ _! ~" |/ b% q
: s; M8 D5 |0 F- m0 fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 b/ g+ B- x3 J+ W, r8 |' Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / X5 x, l, y; \8 X" W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 D8 y% ]1 V/ c3 R A! m$ a
$ S, W, e+ l& w! ?4 I- h% X H1 aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 `6 ?$ k7 a7 S& a: Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 E' x* _9 G1 d" P
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& O" m7 O/ z9 S, F( p S
$ W3 C: j6 ?' U; U! G1 kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 X/ J9 ^+ |5 Q8 idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" d( T1 t6 J$ s% TYou wanted to revenge, and to torture me till death, 3 X" {) u1 P4 A2 V+ x9 p2 P7 _
$ ^( B# D) U2 W% Q# Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 k* L6 W$ T( U* \, vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 B3 Z+ v! h D- s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 X5 m) {0 Z) x/ T
/ A4 A9 V9 {% R+ @7 cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 A* {: R6 F9 W3 T5 _. Gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - V7 o" l1 ~' q. J+ r
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.1 m5 h- r5 Z- B) l2 ~' i4 c
; A) Y. K" l: K7 Q1 ?: f- Q# M' _1 S/ F0 u4 @
) O2 j* X; s4 O# W8 j4 _* Pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " f! |2 t! U$ W
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 Z+ q }% a; C
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 E( b: y* L/ ~
, Q# p" F& b4 E, Xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
+ c/ X# J% J5 g( c4 Ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : q( _5 d# W0 `9 W* G1 _( E
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
7 d& `( m5 m% U' N
) ^7 j0 W7 j4 t, u1 w% }) q' Mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 0 A" @# U, R: \7 C2 i. E6 m' x" J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ! M8 P: K$ J2 b/ O7 Z. Y% l6 e
I only ask to have you to be like the same person as before.- g) K; }8 Y7 b2 h8 o% l! c
$ U5 u( k# X& }9 n# j
" X6 O7 |# z5 e+ m$ X2 ~7 {: U) e) J7 W# M3 P( Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) Q+ K( p$ E1 T. \! C7 L' Y5 N5 qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" W( |$ k( T7 s% DDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- E x, [ k" a( X( M
% O9 k$ n9 k- f6 ^8 o G$ a' b
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) [ U7 ? n7 V8 z8 u9 e8 Syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! H5 a# m5 N/ y# E8 u* kThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 U8 T9 D O# B$ l7 H# o) G" u% t. K! w* P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 j f6 a+ R) z' o% v! Z
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # _; f f* q& V: L8 S
You wanted to revenge, and to torture me till death, % A" D1 u. r8 J# F2 [
4 c. e8 E0 a0 |6 @5 J- M4 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , d3 C ^0 U3 R/ B4 V7 a; H: x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : L0 m- D- S. m% o8 f0 f& h
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 j* ^0 H3 X: w( W- a5 x
: b+ B5 \+ _6 s3 {4 z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 1 b* {$ G/ S0 {$ R
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! {9 b3 a1 f& t) DTell me frankly, that you don't love me in just one word,
& j3 ~( g# d7 q% K. ?8 h
* R6 q+ z( W0 U* z% |เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! o) h5 ^& R. v# b- xter mâi rák kam dieow gôr por …
) o' K4 \& S3 G$ ~4 g" w5 yThat you don't love me in one word would suffice... |
|